뉴스레터  
2024. 10월    
뉴스레터

     [IP뉴스] 2024년 범부처 공공기술이전 사업화 로드쇼
     공공 우수기술의 원활한 이전 및 사업화를 위한 범부처 공공기술이전 사업화 로드쇼를 개최합니다.
        * 개최목적 : 국가기술은행 공급기술에 대한 설명과 이전 희망기술 상담 진행
                        (국가기술은행 공급기술 30건 SMK 제작배포)
        * 주최.주관 : 과학기술정보통신부 / 한국과학기술정보연구원
        * 일시 : 2024년 11월 01일(금) 13:00 ~ 18:00
        * 장소 : 서울시 서초구 양재 엘타워(8F)
        * 행사구성 : 주관 기관별 기술설명.교류회. 연구사업 등 소개

     [IP전시회] 제20회 국제특허정보박람회 (PATINEX (PATent INformation EXpo) 2024)
        * 주최.주관 : 특허청 / 한국특허정보원
        * 일시 : 2024년 10월 31일 ~ 11월 1일
        * 장소 : 롯데호텔월드 크리스탈볼륨(3F)
        * 행사구성 : 전시, 컨퍼런(기조연설,주체발표,전시기업 서비스발표) 부대행사 등
          
     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Concomitant; Concurrent(vi.concur)
     [happening or acting together (at the same time); accompanying
     = 동시에(함께)일어나다 또는 행동하다. 동반하다, 동시에, 병발하는, 일치하는]

     ① To show the criticality of using methanol within the claimed weight percent range,
     submitted concomitantly herewith is a DECLARATION UNDER 37 CFR 1.132 of Mr. Taro KOHNO.

     “청구하는 중량% 범위내로 사용하는 메탄올의 임계성을 표시하기 위해, 여기에 부수(付隨)하여
     제출하는 것은, 미국특허법 시행규칙 1,132조에 따른 Taro KOHNO씨의 선언서입니다.

     ② Submitted concurrently herewith is a DECLARATION under 37 CFR 1.132 of Taro KOHNO.
     With respect to Rule 116, consideration of the enclosed KOHNO DECLARATION is respectfully requested
     since the KOHNO DECLARATION serves to address positions set forth in the final rejection.

     여기에 함께 제출하는 것은, 특허법시행규칙 1,132조에 따른 Taro KOHNO씨의 선언서입니다.
     KOHNO의 선언서는 최종거절에서 설명된 국면에 대처하고자 제공하는 것이므로, 규칙116에 관해서는
     동봉된 KOHNO 선언서를 고려해 주시기 바랍니다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤
     원스탭 다이렉트번역을 제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부