뉴스레터  
2024. 1월    
뉴스레터

     2024년 탄소중립분야 아이디어 거래·사업화 지원사업안내 (~2/15)

     o (사업명) 탄소중립분야 아이디어 거래·사업화 지원(국민참여 제품혁신형)
        * 동 사업은 ‘국민참여 제품혁신형’과 ‘민간 수요기반형’ 유형으로 구분되며,
         ‘민간 수요기반형’은 ‘아이디어로(www.idearo.kr)’에 1월 22일 별도 공고 예정
     o (목적) 기후변화에 전략적 대응을 위해 국민의 창의적 아이디어를 거래·활용하여
        중소기업의 친환경 기술·제품혁신 지원

     o (신청기간) 2024년 1월 15일(월) ~ 2월 15일(목) 15:00까지
     o (신청방법) ‘아이디어로(www.idero.kr)’ 홈페이지에서 온라인 신청

     o 과제 상담, 과제요청서 작성 문의(02-3459-2860, injun@kipa.org)
     o 아이디어로 접수 문의(02-3459-2809, tallman@kipa.org)



     [상표매매] AIRRUN (25류) 신발류

     하기 상표에 대하여 매매 의사가 있는 기업이 있으시면 연락 주시기 바랍니다.

     상표 등록 번호 : 40-0517348호
     매매 금액 : 5억원 정도 (매각대금은 협상가능)
     신발류에 매우 적합한 상표명임.

                                         202401


     기술이전 및 수출지사화사업 수출 바우처에 관심 있으신 분이나 기업은 연락 주시기 바랍니다.
     김수천 기술거래사 (070-7727-3106)
     메일 : boss@dowon.com

     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Light [public view or knlwledge]
     관점 [일반적 견해 또는 지식]

     Claim 2 depends from (upon) Claim 1 which is believed to be allowable in
     light of the discussion in the foregoing.
     청구항 2는 전술한 논의에 비추어 허여될 것으로 여겨지는 청구항 1과 관련이 있습니다

     In the light of the developments of our discussion with the Examiner, it is believed that
     the ground of rejection raised under 35 USC §102 cannot be maintained, and withdrawal
     of the same is respectfully requested.
     심사관과의 논의 진행 상황에 비추어 볼 때, 35 USC §102에 따라 제기된 거절 사유는
     유지될 수 없다고 판단되며, 해당 거절 사유를 철회할 것을 정중히 요청합니다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤
     원스탭 다이렉트번역을 제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부