뉴스레터  
2023. 11월    
뉴스레터

     [도원소식] 2023 대한민국 지식재산대전 참석

     대한민국 지식재산대전은 IP 분야에서 가장 큰 규모의 행사이고, 여러 가지의 복합적이고
     관련된 행사가 함께 열리는 전시회입니다.
     다양한 지식재산(IP) 관련 행사가 개최되는 동안 IP 서비스관의 부스에서는 ;한국지식재산서비스협회의
     회원사 중에서 도원닷컴 / 제세 / 기율특허 / 고려컨설팅 의 4개 회사가 IP 관련 서비스에 대한
     상담을 실시하였습니다.

  202309_1

     기술이전 및 수출지사화사업 수출 바우처에 관심 있으신 분이나 기업은 연락 주시기 바랍니다.
     김수천 기술거래사 (070-7727-3106)
     메일 : boss@dowon.com



     [기술이전] 비닐하우스 및 유리온실 대체용 다층패널시스템(Air Space Panel)

     등록번호 :10-1788515
     이전형태 : 10억원 (특허권을 포함한 전체 사업권)
     기술내용 :
     본 발명은 보온패널 모듈을 이용한 비닐하우스 내부 온실 설치구조에 관한 것으로,
     비닐하우스 내에서 재배되는 작물의 최적생육 환경이 확보될 수 있도록, 비닐하우스의 내면에
     복수개의 보온패널 모듈을 설치하여 비닐하우스 내부에 독립 구조의 온실을 설치하는 기술이다.
     현재 실제적인 시스템을 논산 지역에 시범 설치하여 놓은 사업화된 기술임.
     ​본 사업은 농민이 본 시스템을 설치하는 경우 국가에서 사업비의 50%를 지원해 주는 사업 아이템임.

          202311_1

     기술이전을 원하시거나 협력사항이 있으시면 언제든 연락 주시기 바랍니다.
     * 김수천 대표(070 7727 3106) / boss@dowon.com


     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Keep
     [to maintain, hold, retain or sustain; to conserve or preserve; or to observe]
     유지하다 [유지하다, 보유하다, 함유하다 또는 지탱하다; 보존하거나 보호하다; 또는 지키다]

     In keeping with your authorization, we have prepared and filed an .
     amendment in response to the outstanding Office Action
     귀하의 승인에 따라, 당사는 미해결 OA 통지서에 대한 보정서를 준비하여 제출했습니다.

     We have pointed out in the Amendment in keeping with the applicants’ comments
     that the presence of rubber in the adhesive, as disclosed by Yano et al, brings
     about unfavorable effects on the object of the present invention.
     야노(Yaho) 등에 의해 개시된 바와 같이, 접착제에 고무가 존재하면 본 발명의 목적에
     불리한 영향을 주게 된다는 출원인의 의견에 따라 우리는 보정서에 언급했습니다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤
     원스탭 다이렉트번역을 제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부