뉴스레터  
2023. 06월    
뉴스레터

     [도원소식] 2023 중관촌 포럼 한중친환경에너지 산업 협력컨퍼런스

     기술거래기관이며 해외진출컨설팅 기관인 한국 도원닷컴㈜와 중국법인 도원차이나유한공사는
     2023년 5월 29일 중국 베이징 중관촌 포럼의 한중친환경에너지산업 협력 컨퍼런스에 참가하고,
     이어서 중국 상해에서 개최된 한중 친환경에너지산업 기술매칭 상담회에 참석하면서,
     한중간의 친환경 에너지 산업 분야에 대한 기술이전 상담, 관련 기술 기업 매칭, 그리고 한국 기업에 대한
     중국 투자 유치 활동을 위한 지원활동을 활발하게 실시하였다.
     본 행사 이후에도 한중간 지속되는 협력관계의 지원 및 상호 계약단계까지의 컨설팅 서비스를 지원하게 된다.
     이와 같은 한중간의 기술분야별 기술이전 및 사업화 상담회를 주기적으로 개최하고 참여하면서 한중간의
     기술 협력이 이루어질 수 있는 기회를 계속 만들어 나갈 것이다.

202306

     [기술이전] 돈모를 이용한 유기질 비료 제조 방법

     등록번호 : 10-2468663
     이전형태 : 특허권 매각
     기술내용 : 본 발명은 돈모를 이용하여 유기질 비료를 만드는 제조방법을 제공함으로서
     활용도가 낮아 버려짐으로서 환경오염과 자원낭비를 초래하는 돈모를 활용하여
     유기질 비료를 제조함으로서 자원의 재생산 및 농업발전에 기여하고자 한다.

     기술이전을 원하시거나 협력사항이 있으시면 언제든 연락 주시기 바랍니다.
     * 김수천 대표(070 7727 3106) / boss@dowon.com


     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Independent
     (not dependent; separate; not under another’s control or rule; not having connections with another;
     or not supported by another)
     독립된 (의존하지 않는, 분리된, 다른 사람의 통제나 규칙에 따르지 않는, 다른 사람과 연결되지 않은,
     또는 다른 사람의 지원을 받지 않는)

     X, Y, and Z independently of one another are a hydrogen atom, an alkyl group
     having 1 to 12 carbon atoms, and an aryl group having 6 to 20 carbon atoms.
     X, Y, Z는 서로 독립적으로 수소원자, 탄소 원자 1~12의 알킬기, 탄소 원자 6~20의 아릴기이다.

     The Examiner is thanked for the indication that Claims 19-22 are allowable over
     prior art of record, and that Claims 13-16 would be allowable if rewritten in
     independent form including all of the limitations of the base claim and any
     intervening claims.
     청구범위 19-22항이 선행 기술 문헌에 대해 특허가 가능하고, 청구범위 13-16항이
     기본 청구항 및 중간 청구항의 모든 제한을 포함하는 독립적인 형식으로 재작성 될 경우
     특허가 가능할 것이라는 심사관의 표명에 감사합니다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤
     원스탭 다이렉트번역을 제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     2023년 수출바우쳐사업 통번역 서비스에 도원번역이 등록 되어있으니 수출바우쳐 참여기업은
      많은 이용 바랍니다.

      https://www.exportvoucher.com  - 수출바우쳐홈페이지 > 메뉴판 > 도원닷컴 검색

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

뉴스레터
    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부