뉴스레터  
2023. 04월    
뉴스레터

     [도원소식] 중국기술시장관리센터 2022년 중국기술시장년보 발간
      한국 산업기술진흥원에서 매년 기술이전의 동향에 관한 백서를 발간하는 것과 같이
      중국기술시장관리센터라는 곳에서 매년 중국기술이전에 관련된 통계에 관한 연도보고서를
      발간하고 있습니다.
      2022년도 중국기술시장통계연도보고서판을 입수하여 공개하오니 중국기술이전에
      관심이 있으신 분들은 활용해 보시기 바랍니다.

        본보고서는 아래 자료들을 참고할 수가 있습니다.
        -매년 기술이전 현황및 금액
        -기술거래의 유형별 분포현황
        -기술거래현황의 영역별 분포및 금액현황
        -기술거래 주체 및 지역별 현황
        -기술거래기관 현황

     자료다운로드 URL : 2022년 중국기술시장년보


     중국기술이전을 원하시거나 협력사항이 있으시면 언제든 연락 주시기 바랍니다.
     * 김수천 대표(070 7727 3106) / boss@dowon.com


     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     ncumbent
     (obligatory; on duty; or leaning on)
     현직의 (의무적인, 직무중의 또는 의지하는)

     It is not incumbent upon Applicants to conduct a myriad number of experiments.
     수많은 실험을 수행하는 것은 출원인의 의무가 아닙니다.

     Under the patent laws of the United States, it is a
     general requirement that if a patent applicant (inventor, assignee or agent) is
     aware of a prior art which is material to the patentability of the claims in his application,
     he is incumbent to identify the same to the United States Patent Examiner.
     This requirement is particularly significant for (though not limited to )
     the prior art references which are cited against counterpart aplications filed in other countries.
     (See the candor, good faith and disclosure duties of Rule 56).
     미국 특허법에 따르면, 특허 출원인(발명자, 양수인 또는 대리인)이 자신의 출원에서 청구항의 특허성에
     중요한 선행기술을 알고 있는 경우, 미국 특허 심사관에게 그에 대해 확인해줄 의무가 있습니다.
     이 요구 사항은 다른 국가에 출원된 대응 출원에 대해 인용되는 선행 기술 참조를(이에 국한되지는 않음)
     위해 특히 중요합니다. (규칙 56의 정직, 선의, 공개 의무 참조)

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤
     원스탭 다이렉트번역을 제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     2023년 수출바우쳐사업 통번역 서비스에 도원번역이 등록 되어있으니 수출바우쳐 참여기업은
      많은 이용 바랍니다.

      https://www.exportvoucher.com  - 수출바우쳐홈페이지 > 메뉴판 > 도원닷컴 검색

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

뉴스레터
    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

          도원차이나 바로가기           무료상표조사 신청하기


    
    25일까지 부가세 예정신고·고지 납부해야
             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부