뉴스레터  
2021. 02월    
뉴스레터

     [도원소식] 2021년 해외민간네크워크 2차 사업안내

     2021년 2차 해외지사화사업 참여기업 과 수행기관 매칭일정이 공지되었습니다.
     참여기업으로 선정된 업체께서는 일정에 맞추어 상담을 받으시길 바랍니다.
     - 발전단계 : ~ 2021-02-26 일까지 사업계약체결
     - 확장단계 : ~ 2021-03-19 일까지 사업계약체결

     수출바우처 및 해외출원 관련 질문 사항이나 요청사항이 있으시면 연락 주시기 바랍니다.
     * 김수천 대표(070 7727 3106) / boss@dowon.com


     [기술이전 및 사업화] 중국의 화장품 원료 등록에 관하여

     최근 화장품의 인증과 함께 화장품 원료의 등록에 관해 질문하시는 분들이 많습니다.
     그 이유는 중국쪽에서 화장품 자체의 수입보다는 화장품의 신원료에 대한 수입을 원하는 기업들이
     증가하기 때문으로 풀이됩니다.

     화장품 원료의 등록도 일반 등록제와 특수 허가제로 나누어져 있습니다
     최근 새로운 법이 개정되면서 한국에서 신고만 하면 간편하게 등록이 이루어지는 것으로 알고 있으나
     아직까지 원료 등록에 대한 구체적인 시행규칙이 나오지 않은 상태입니다.
     따라서, 법은 존재하나 현실적으로 아직까지 신고에 의해 통과된 사례가 없다고 하겠습니다.

     또한, 신원료의 신청을 신고에 의해 거의 통과가 어렵다고 보시면 됩니다.
     신원료에 대하여 신청된 사례가 전국적으로 없는 상태입니다.
     이점을 이해하시고 법규의 변화및 시행규칙이 시행되기 전까지는 이전의 방법에 따라
     진행 할 수 밖에 없음을 알려드립니다.

     화장품 신원료의 등록에는 현재로서는 2년 정도가 소요됨을 참고바랍니다.

     저희 도원차이나에서는 중국화장품 수출을 위한 인증및 화장품 원료 등록에 관해 현지 전문업체와
     함께 이에 수반되는 서비스를 진행하고 있으니 언제든 연락 주기 바랍니다.

     담당 : 문성일 이사
     전화 : 070-4639-1027
     메일 : china@dowon.com

     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Allege
     (to state positively or strongly = 주장하다, 제기하다 / cf. : to argue, assert, aver, claim, contend,
     insist on, maintain, persist in, or urge)

     The Examiner alleges (contends or maintains) that the Declaration is not persuasive of patentability.
     선언서는 특허성에 대해 설득력이 없다고 심사관이 주장하고 있다.

     This asserted betterment (improvement) is not hinted at in the specification.
     이렇게 주장된 개선은 명세서에는 나타나 있지 않다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤
     원스탭 다이렉트번역을 제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     2021년 수출바우쳐사업 통번역 서비스에 도원번역이 등록 되어있으니 수출바우쳐 참여기업은
      많은 이용 바랍니다.

      https://www.exportvoucher.com  - 수출바우쳐홈페이지 > 메뉴판 > 도원닷컴 검색

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

뉴스레터
    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

          도원차이나 바로가기           무료상표조사 신청하기


    
    건강보험도 연말정산이 있다?
             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부