뉴스레터  
2020. 7월    
뉴스레터
     [도원소식] 중국심천특허기술거래소와 기술이전에 대한 협약 체결
     저희 한국측 도원닷컴(주)와 도원차이나유한공사는 중국측 중국심천특허기술거래소와 상호 협약서를
     체결하고 한,중간의 기술거래의 제반 업무에 대한 협력을 실시해 나가기로 하였습니다.

     [도원소식] 중국의 연차료 관리와 기술이전 연계 서비스 안내
     현재 도원차이나IP에서는 중국에서 등록된 지식재산권에 대한 연차료 관리서비스를 실시하고 있습니다.
     지식재산권의 관리를 하면서 가장 아쉬운 부분이 많은 비용을 들여 어렵게 취득한 권리에 대하여
     중국에서 사업화와 마케팅에 활용을 하지 못하고 사장시키거나 연차료 납부를 포기하는 경우입니다.

     이런 문제점을 효율적으로 해소할 수 있을 것인가를 고민하면서 저희가 연차료 관리를 하는
     지식재산권 중에서 아직 활용되지 못하고 있는 유휴권리에 대하여 적극적으로
     중국에 기술이전하는 방안을 마련하였습니다.
           뉴스레터

     수출바우처, 기술이전, 해외출원, 특허소송관련 번역등 문의사항이 있으시면 연락 주시기 바랍니다.
     * 김수천 대표(070 7727 3106) / boss@dowon.com

     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Depend(Dependent); Dependency
      [to rely for support; to be determined by or based on some action or condition;
      to rely or rest on; to be subject to control by another= 원조를 기대하다,
      어떤 행위나 조건에 따라 결정되다, 기초를 두다, 타인의 지배를 받다, 의존, 종속하다; 종속성]

      We corrected the dependencies of Claim 9. That is, we made Claim 9 depend from (on)
      Claim 21 so that it would differ in scope from Claim 7. If applicants do not agree with
      our change, please let us know as soon as possible so that a Supplemental Amendment can be filed.
     청구항 9의 종속성을 정정하였습니다. 청구항 9를 청구항 7과 청구범위가 상위하도록
     청구항 21에 종속시켰습니다. 만약 출원인이 우리의 변경방식에 동의하지 않는다면,
     보충 보정서를 제출할 수 있도록 가능한 빨리 연락 주십시오.

     Claim 16 is dependent upon a rejected base claim, but would be allowable if rewritten
     in independent form including all of the limitations of the base claim and any intervening claims,
     provided that double-patenting rejection is overcome.
     청구항 16은 거절된 기본 청구항에 종속되지만, 기본 청구항과 어떤 개재하는 청구항의 모든 한정을
     포함하는 독립항으로 다시 쓰여지면 가능할 것입니다. 다만, 이중특허에 따른 거절이 해결되어야 함을
     전제로 합니다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤 원스탭 다이렉트번역을
     제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     2020년 수출바우쳐사업 통번역 서비스에 도원번역이 등록 되어있으니 수출바우쳐 참여기업은
      많은 이용 바랍니다.

      https://www.exportvoucher.com  - 수출바우쳐홈페이지 > 메뉴판 > 도원닷컴 검색

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

뉴스레터
    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

          도원차이나 바로가기           무료상표조사 신청하기


    
    부가가치세 확정신고, 상반기 결산!
             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부