뉴스레터  
2018. 05월    
뉴스레터
     [중국지식재산권실무]

     (16) 중국에서 기능식 청구항으로 등록을 받을 수 있는지?

     한국에서는 기능 청구항을 가지고 특허를 받는 것에는 전혀 문제가 없다.

     그러나 중국에서는 기능 청구항을 가지고 등록을 받기가 쉽지 않은 상황이다.
     그 이유로는 중국특허법은 기능식 청구항을 인정하고는 있지만 실제로 등록을
     받기 위해서는 당업자가 기타 교체 방식을 이해하거나 예측 할 수 있을 정도의
     청구항을 기재하였다는 것을 주장해야 하므로 심사단계에서의 어려움이 따른다고 하겠다.

     이것은 중국에서 청구항은 실시예들을 개괄하여 기재한 것이어야 하므로 장치의
     청구항에 대하여 기능식 청구항이 허용되기가 쉽지 않기 때문이다.

     즉 기능 청구항이 명세서에서 기재하지 않은 대체방식이나 발명의 기술 문제를 해결
     할 수 없는 방식을 포괄하는 것으로 판단 할 수 있기 때문이다.

     따라서, 기능 청구항을 추가하기 위해서는 명세서의 충분한 설명과 함께 거절이유를
     대비한 방안을 고려하여 작성하는 것이 필요하다고 하겠다.


     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Distinguish (Distinction)

     [to differentiate or discriminate; to make a distintion; to set apart;
     to make outstanding ;r to recognize or identify one thing among
     others by characteristic
     = 구별하다, 나누다, 특징으로 식별하다.]

     The feature of Claim 15 was added to (inserted or incorporated into)
     Claim 1 in order to distinguish Claim 1 over (from) each of the references.
     청구항 1을 각 인용문헌과 구분하기 위해, 청구항 15의 특징을 청구항 1에
     추가했다(삽입했다.)

     Applicants presented a proposed Claim limited to particular automotive
     parts in an effort to distinguish over prior art.
     출원인은 선행기술과 구별하기 위해, 특정 자동차용 부품에 한정된 청구안을 제출했다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤 원스탭 다이렉트번역을
     제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     2018년 수출바우쳐사업 통번역 서비스에 도원번역이 등록 되어있으니 수출바우쳐 참여기업은
      많은 이용 바랍니다.

      https://www.exportvoucher.com  - 수출바우쳐홈페이지 > 메뉴판 > 도원닷컴 검색

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

       도원번역 바로가기

    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

          도원차이나 바로가기           무료상표조사 신청하기


    
    종합소득세 반드시 신고해야 하나요?
             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부