뉴스레터  
2017. 09월    
뉴스레터
     [중국지식재산권실무]

     (8) PCT 출원의 중국 국내 단계 절차

     PCT 출원을 실시하고 국내 단계 절차를 받는 단계는 한국과 거의 동일하다고 이해를 하시면 됩니다.
     다만, 몇가지 주요 사항은 체크를 하셔야 합니다.

     1) 중국의 경우 일반 출원시에는 특허와 실용신안의 이중 출원이 가능하나 PCT의 국내단계에서는
         이중 출원이 인정되지 않기 때문에 특허와 실용 중 진행하고자 하는 하나만을 선정하여야 합니다.

     2) 중국의 국내 단계의 진입 기한은 우선일로 부터 30개월 내에 절차를 밟아야 합니다.
         다만, 중국에서는 다른 나라와 다르게 기한 내에 절차를 밟지 못한 경우에는 기한 연장 비용을
         추가로 납부한 후 32개월까지 진입이 가능하기 때문에 30개월이 넘었다고 포기하지 마시고
         중요한 건이라고 한다면 추가 비용을 납부하고서 진행이 가능하다는 것을 기억하시기 바랍니다.

     3) 아울러 중국 국내 단계시에 보정을 요청하는 경우가 많은데 중국에서는 PCT 공개공보의 내용 그대로
         번역문을 제출하고 실질심사의 청구시나 실질심사 진입통지서를 받은 날로부터 3개월 이내에
         자진 보정을 실시 할 수가 있기 때문에 별도로 보정서를제출하여야 합니다.

     4) PCT의 국제단계에서 보정을 실시하였다고 한다면 심사기초란에 이를 기재하고 진입일로 부터
         2개월 내에 보정서류의 번역문을 제출하면 됩니다.

     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Delete

     [to take out from something written by erasing or cutting out;to cancel;to eliminate; or to cross off
      = 말소 또는 삭제로 기록물에서 제거하다, 취소하다, 삭제하다]

     Claim 6 has been rewritten as Claim 7 more specifically defining the use of the claimed invention.
     청구항 6을, 청구된 발명의 용도를 더욱 구체적으로 정의하는 청구항 7로 고쳐 썼다.

     Page 9, 5th line from the bottom to page 10, line 12, delete in their entirely and insert
     the following in place thereof.
     9 페이지 하단 다섯 번째 줄부터 10 페이지 12줄까지 전체적으로 삭제하고, 그 대신에
     다음의 것을 삽입하시오.
     Please cancel Claims 1 to 3 in favor of the following new Claims 11 to 13, thus Claims 4 to 13
     remaining active in the case.
     다음의 신규 청구항 11~13을 위하여 청구항 1~3을 삭제하여, 청구항 4~13이 본 건에 유효하게
     남아 있게 하시오.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤 원스탭 다이렉트번역을
     제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

       도원번역 바로가기

    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

          도원차이나 바로가기           무료상표조사 신청하기


    
    내년 최저임금 7,530원, 인건비 절감법
             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부